さいたま市の情報満載!さいたま市といえば?
石井桃子さんテーマ展:邦訳や原書、初公開--桶川・さいたま文学館 /埼玉 毎日新聞, Japan - 「ピーターラビットのおはなし」「クマのプーさん」など英米児童文学の名訳で知られ、4月に101歳で亡くなったさいたま市浦和区出身の児童文学者、石井桃子さんの作品をたどるテーマ展「石井桃子とピーターラビット 海外の児童文学を子どもたちへ」が、さいたま文学館 ... |
「オズボーン・コレクション」を展示 三重・伊賀市「陽だまり文庫」 MSN産経ニュース, Japan - 同文庫の上山ひとみ代表(51)が30年近く前に買い求めたもので、復刻版で作った、日本の翻訳家で童話作家の石井桃子さんの解説書も付属。県内での公開はほとんどないらしい。 展示は「外国の絵本と日本の絵本の展示会」と題して実施。外国の民話や日本の昔話など約 ... |
... 石井桃子 小さいウチに何が必要か 何が美しいと思うのかをつかむことが大切 4-5才のこどもは4-5さいで 1さいのこどもは1才で 自分の心をぎゅっとつかむ本を読むことが大切 中学生になったら大人の文学を読ん ...
... 本日は石井桃子さんでした。この4月に101歳でお亡くなりになった 児童文学作家であり、翻訳家としても大変著名な方です。 私にとっては石井桃子さんは「クマのプーさん」や「ピーターラビット」の翻訳で 小さいときからとてもなじみのあるお名前です。 ...
※今日は毎日新聞に松村由利子さんによる石井桃子さん追悼記事が出るのでこれから新聞を買いに行くところだ。 さて、どんな記事だろう。 石井桃子さんの名訳と童話で育った人たちにとって追悼の気持ちは深いことだろう。
... 4月2日にお亡くなりになった児童文学者石井桃子さんの追悼記事が掲載された。 記事は元毎日新聞社記者で現歌人である松村由利子さんによるものだ。 松村由利子さんが現役記者だった1988年、石井桃子さんに取材した時の 「子どもには、ストーリーの骨格 ...
お勧めの翻訳家教えてください(児童書)
てしまいます。翻訳家の名前をあまり知らないのです。知っているのは石井桃子さん瀬田貞二さんくらいです。瀬田さんの絵本や民話の訳は名訳だと思います。石井さんのも安心して読めます。他に、この人は名訳だ!と思われる....
「うえせいさん」の長吉
に『ノンちゃん雲に乗る』『三月ひなの月』などを書き、『くまのプーさん』などの翻訳を手がけた、石井桃子論が述べられているのですが、そのなかに<戦争は、国家は、「うえせいさん」の長吉を奪っていったが....
テレビで紹介していた絵本しりませんか?
数年前ですが、テレビで高級な会員制の図書館を紹介していた時に、出てきた絵本を探しています。内容をあまり覚えていないのですが、動物の主人公が何かをしに行く途中で寄り道を何度も繰り返し、最後には目的....
ピーターパンの原作について
笑ってワニに食われていく。というシーンがあるようで、それを楽しみに福音館書店出版のピーター・パンとウェンディ(石井桃子訳)[http://www.amazon.co.jp/gp/product/4834003094/249-0500140-7426767?v=glance&n=465392....
和訳をお願いしたいです!!
There was a heartrending crash-and the canary-coloured cart,their pride and their joy,lay on its side in the ditch,an irredeemable wreck.The Rat danced up and down in the road,simply transported with passion.You villains!he shouted,shaking both fists,you s....